马方旭《美语发音教程-洋腔洋调的秘诀》

马方旭现有课程:《美语发音教程–洋腔洋调的秘诀》《词汇解码教程–To be万词王》《语法终结者》《地道美语课程》《口语听力特训营》《撕掉字幕看美剧–绝望的主妇S1》《初级商务英语教程》《月读英文原著》
本书包括了在美国最常见,也最常用的800句习惯用语表达,其中还包括了少量常用俚语表达,所有的表达都配有中,英双语解释,以及场景例句支撑。并且,本书还配有文字和视频的双向讲解,读者不仅可以通过文字来更好地记忆,还可以根据视频讲解来更好地进行模仿练习。无论是文字,还是视频讲解都会让读者更加深刻地理解表达的含义,以至于在将来更贴切,熟练地使用出来。

本书也许是唯一一本既提供知识内容,又直观地提供记忆方法的一本实用外语书籍。根据我的经验,很少有人会在买了一本书后,完整地看完前言的部分。大部分都是急于翻阅书的内容进行盲目地学习。但我的习惯是,入手一本自己有需求的书后,我会把前言完整地读完,无论其或长或短。因为作者之所以会写一本书,肯定是对某一个领域有自己的独到理解,从而著书体现其独到的价值。可问题在于,作者独到的理解是否可以同样被理解?我们是否能够读懂,看透一本书的基础就是能够做到“理解”两个字(understand),只要是做到了understanding,你自然会吸收价值,这对于读者来说,算得上最高要求了。但是作者写一本书的前提,就是首先他本身要懂自己写的东西,然后用清晰的文字表达出来,目的就是为了让读者能够懂(to be understood),这算得上作者的最低要求了。所以,我们会发现,读者的最高要求仅仅是作者著书的最低要求。所以,了解作者为什么要写一本书,会帮助我们更深入地了解价值背后的本质,以及更好的学习方法。

想象一下我们已经学了很多年的英语了,甚至有的同学已经学十几年的英语了,但是你们学到的所谓的英语真的像第一语言那样地道吗?学了这么久的英语,你们又真的可以随时随地,进行着随意的口语表达输出吗?我想对于大部分的中国的英语学习者来说,恐怕是很难的,鉴于我们的发音问题,词汇量的多少,语言环境,以及成人语言学习的自我保护意识相对严重,我们中国英语学习者的口语表达一直被称为我们非常熟悉的四个字———“哑巴英语”。究其原因,除了以上列举的几点之外,还有一点就是因为我们在进行英语学习的时候,一直学习的只是书本上所谓的英语知识,而并没有做到地道两个字。大家想象一下在用我们的英语进行交流的时候,你在见到朋友打招呼的时候最有可能说的是什么呢?我想对于大部分人来说,一定是从英语书本上学到的大家非常耳熟能详的那句:“how are you?”然后对方会回答你:“fine,thank you and you?”这时你又会回答:“I’m fine too. ”
但是这样的表达算得上地道吗?大家再想象一下我们在用我们的第一语言汉语进行交流的时候,你见到朋友打招呼经常会说什么呢?比较地道的打招呼,我们不会那样官方地说:你好吗?而是会很随意说一句:嘛去?吃了吗?所以说,同样的道理,在英语国家,也存在着这样或那样的地道的表达方式。回归到刚刚说过的那句见面打招呼的表达,美国人其实很少会说how are you,而是会说:How(are)you doing?Or,what’s up?Or,what have you been up to?How is it going?等等。

 

马方旭《美语发音教程-洋腔洋调的秘诀》课程目录:

马方旭《美语发音教程-洋腔洋调的秘诀》.png

支付后出现百度网盘按钮,点击跳转保存页面:

本站资料均由互联网搜索收集而来,提供资料之目的是让大家学习和交流,建议请大家支持官方。 若本站内容侵犯了您的权益,请发邮件至850689910@qq.com,联系站长删除。
乐学优站 » 马方旭《美语发音教程-洋腔洋调的秘诀》